Administra tu Blog

¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis

letraSSueltas
Desde Santa Clara, Cuba.

18/11/2009 GMT 1

Diez curiosidades del lenguaje

mediaz @ 17:10
  1. El nombre jeep viene de la abreviación del ejército americano  "General
    Purpose" Vehicle a "G.P." pronunciado en inglés.
  2. La palabra "cementerio" proviene del griego koimetirion, que significa:
    dormitorio.
  3. En la antigua Inglaterra la gente no podía tener sexo sin contar con el consentimiento del Rey (a menos que se tratara de un miembro de la familia real). Cuando la gente quería tener un hijo debía solicitar un permiso al monarca, quien les entregaba una placa que debían colgar afuera de su puerta mientras tenían relaciones. La placa decía "Fornication Under Consent of the King" (F.U.C.K.). Ese es el origen de tan famosa palabrita.
  4. Durante la guerra de secesión, cuando regresaban las tropas a sus cuarteles sin tener ninguna baja, ponían en una gran pizarra "0 Killed" (cero muertos). De ahí proviene la expresión "O.K." para decir que todo está bien. 

  5.  En los conventos, durante la lectura de las Sagradas Escrituras, al referirse a San José decían siempre "Pater Putatibus", y por simplificar "P.P.". Así nació el llamar "Pepe" a los José.

    Seguir leyendo el resto »

10/11/2009 GMT 1

El swahili y la supervivencia de los idiomas

mediaz @ 13:09

Por Enrique González-Manet

Está reconocido que se puede atravesar África desde el Cabo de Hornos hasta Libia y Argelia solo con el dominio del inglés, el francés y el swahili. Esta referencia nos viene también del primer embajador de Guinea Conakry en Cuba, M. Kouyate, y de la corresponsal de Prensa Latina en una decena de países africanos, Lázara Rodríguez Alemán, quien atravesó desiertos, viajó por la Ruta de los Esclavos y conoció la región entre Namibia, Angola y Uganda, así como el Sahel y las selvas occidentales. Para eso había que entenderse en swahili. Lázara dominaba el habla autóctona lo suficiente como para rechazar propuestas matrimoniales de un jefe de tribu de Nigeria.

¿Cómo ha sido posible que un idioma proveniente del bantú en el siglo VII de nuestra era se enraizara en un continente en el que se hablan más de mil lenguas diversas, muchas de las cuales corren el riesgo de desaparecer? Podría decirse que, a pesar de bárbaros procesos de colonización implementados por Inglaterra, Francia, Portugal y España desde el siglo XVII, y no obstante las guerras tribales y los desastres naturales, el swahili se salva y se fortalece gracias a la identidad y a la facilidad del idioma para sostenerse y sobrevivir.

No pasó lo mismo con el quechua, el aymara o el guaraní, hostilizados por los gobiernos de derecha y la clase media de América del Sur, y considerados como una expresión de atraso social que debe desaparecer. En el pasado, me dijo un sacerdote de la Orden Maryknoll radicado en Bolivia, matar a un indígena se saldaba con una multa de cinco dólares. Ahora es cuando empiezan a cobrar vida y dignidad con la elección de Evo y su sabia y prudente política. Ahora son seres humanos y miran al futuro con esperanza.

Seguir leyendo el resto »

28/10/2009 GMT 1

Se extinguen miles de lenguas

mediaz @ 03:06

Se calcula que en todo el mundo se hablan 7 000 lenguas, aunque se teme que esta cifra pueda reducirse rápidamente en las próximas décadas ¿Pero, qué pasa cuando un idioma desaparece?

En 1992, algunos lingüistas predijeron que en el 2100 habrían desaparecido el 90 % de las lenguas del mundo, y todavía muchos temen que no se esté haciendo lo suficiente por proteger nuestros idiomas.

«La mayoría de la gente no está interesada por la muerte de las lenguas», dice el filólogo francés Claude Hagege. «Si no tenemos cuidado con la manera en que está progresando el inglés, este idioma podría acabar matando la mayoría de las demás lenguas», asegura.

Según Ethnologue, una organización estadounidense que elaboró una base de datos sobre las lenguas del mundo, 473 están clasificadas actualmente como en peligro de desaparecer.

Seguir leyendo el resto »

18/10/2009 GMT 1

El Día de la Cultura Nacional

mediaz @ 03:03

Por Jesús Risquet

Perucho Figueredo, autor del Himno NacionalUno de los días conmemorativos más importantes para los cubanos es el 20 de Octubre, Día de la Cultura Nacional, fecha en que fuera interpretado nuestro Himno Nacional en la ciudad de Bayamo, durante la Guerra de Independencia contra el Ejército Español en el año 1868. Es el canto más amado por el pueblo cubano, canto que identifica nuestra cultura de lucha, enardece nuestro espíritu, y nos arma con la pluma y el machete, porque el himno reúne muchos valores que reflejan nuestra identidad cultural.

Todas las instituciones culturales de esta isla larga y estrecha, con apariencia de caimán, celebran con el pueblo en general esa significativa efeméride que siempre contribuye al reforzamiento de los valores patrios y al afianzamiento de la identidad nacional, las tradiciones y la idiosincrasia. Se festeja con variadas actividades culturales y actos patrióticos en que los cubanos, y muy en especial los niños, exaltan los símbolos del Escudo y la Bandera junto al Himno Nacional.

Igualmente en esa ocasión se rinde merecido homenaje a aquellas personalidades que con su ejemplo y su arte han contribuido al enriquecimiento espiritual de su pueblo y han escrito páginas imborrables en la Cultura cubana.

Grandioso fue aquel 20 de octubre de 1868, cuando las tropas independentistas entonaron por primera vez La Bayamesa o Himno de Bayamo, una marcha bélica con letra escrita por Perucho Figueredo, composición esta que luego se convertiría en nuestro Himno Nacional.

Seguir leyendo el resto »

14/10/2009 GMT 1

Gazapos institucionalizados. Procuremos hablar sin manchas

mediaz @ 03:01

El uso correcto del idioma nos prestigia. No basta con preocuparnos: la lengua que hablamos es expresión de nuestra nacionalidad, de nuestra idiosincrasia.

Por María Luisa García

cartel de Santiago de Cuba, Ciudad HeroicaEl uso del idioma es cuestión que despierta gran preocupación en buena parte de la población cubana y es muy saludable que así sea. Pero no basta con preocuparnos: la lengua que hablamos es expresión de nuestra nacionalidad, de nuestra idiosincrasia, y, como tal, se hace necesario defenderla y cuidarla. Lamentablemente, no siempre, ni siquiera a nivel institucional, le conferimos la prioridad que merece.  

Un claro ejemplo es el título de "Ciudad Héroe", que ostenta merecidamente Santiago de Cuba: ese título encierra un error de concordancia producido por una traducción incorrecta, pues en ruso —lengua de la que se tomó—, a diferencia del español, la palabra ciudad está en masculino. Ya es hora de que se rectifique ese error y se cambie el título por "Ciudad Heroína" o "Ciudad Heroica".  

En cierta ocasión tuve que mencionar la distinción "Profesor de Mérito", que otorgan nuestras universidades a sus más destacados docentes: la profesora de quien hablaba me explicó que ese era el título, fuera su poseedor hombre o mujer. Lo mismo ocurre con las categorías científicas; "profesor titular", "profesor auxiliar"... ¿Por qué?, si nuestras universidades están llenas de profesores y profesoras. 

Seguir leyendo el resto »

27/09/2009 GMT 1

¿Goza de buena salud el español de Cuba?

mediaz @ 01:55

Por Neiky Machado Flores

Los cubanos hace varias décadas presumimos —con razón— de figurar entre los países con mejores índices de escolaridad del planeta. Ciertamente la gratuidad de la educación en la Isla, la preferencia en la formación de profesores y el empeño de la Revolución cubana en aumentar la cultura nacional, constituyen artífices de tales resultados.

Cualquier hombre de esta isla puede hablar de la historia patria con la fluidez de un maestro, sin mencionar los conocimientos de matemática básica, que garantizan precisión en los pagos y cobros del comercio cotidiano.

En nuestras calles, con naturalidad hablamos de medicina, recomendamos medicamentos —irresponsablemente, eso sí—, pronosticamos lluvias y trayectorias ciclónicas, vaticinamos decisiones políticas… Sin embargo, los cubanos no dominamos bien nuestra lengua materna.

Un comentario con suficientes argumentos para varias cuartillas merecería las incorrecciones del diálogo diario. Erradas conjugaciones verbales, problemas de concordancia, muletillas, supresión o adición de letras, se presentan en cada conversación sin que lo notemos siquiera. Por ende, en los textos impresos exhibimos una ortografía que en nada se corresponde con el origen etimológico de la palabra (del griego orto —recto— y grafía —escritura—).

Seguir leyendo el resto »

20/09/2009 GMT 1

«Si me muero, que sea de amor», Juanes

mediaz @ 11:04

En una de sus canciones pide por los hijos de sus hijos y por los de los demás, ruega por que no se derrame sangre y convida a todos a levantarse en nombre de la paz. Eso hará hoy, 20 de septiembre,  el cantante colombiano, junto al resto de los artistas, una fiesta para «compartir y dejar salir nuestras emociones»

Por Yelanys Hernández Fusté

Juanes, en un ensayo del concierto Paz sin Fronteras

Si Juanes tuviera que repensar este mundo, haría muchas cosas: «Destruiría todas las armas y las fábricas que las producen, quitaría el exceso de poder, concentrado en pocas personas..., pero por ahora solo me queda la música, que es una herramienta poderosa», dice.

El mundo que el cantante concibe sería tan diferente al actual, que aún no sabe si pueda ser una realidad. «Hay muchísima incomprensión en el planeta», señala, aunque está seguro de que todo es posible.

Por eso toma la guitarra y se pone a entonar sus canciones, como un himno a la armonía y a la necesaria solidaridad que debe haber entre los seres humanos.

«Me parece que cada uno de nosotros es un individuo y todos somos parte de este universo que nos tocó», dijo en exclusiva a Juventud Rebelde, a su llegada a La Habana para participar en el concierto Paz sin Fronteras, que tendrá lugar hoy, a las dos de la tarde, en uno de los sitios de mayor significación para los cubanos: la Plaza de la Revolución José Martí.

Seguir leyendo el resto »

19/09/2009 GMT 1

CONCIERTO POR LA PAZ EN LA HABANA

mediaz @ 00:13

18/09/2009 GMT 1

¿Son ofensivas las mayúsculas?

mediaz @ 02:00

En el mundo digital, las mayúsculas se han convertido en una manera más rápida y directa de denotar agitación o nerviosismo. Pero el receptor puede sentir que le están gritando a través de la computadora.

Por Laura Schocker

letras mayúsculasUna contable fue despedida en Nueva Zelanda por "buscar confrontación" con sus compañeros al escribir en mayúsculas los correos electrónicos que les enviaba.

"PARA ASEGURARNOS DE QUE PROCESEN Y PAGUEN VUESTRA SOLICITUD DE GASTOS, POR FAVOR, SEGUID LAS INSTRUCCIONES DE ABAJO". Este fue su mensaje, aparentemente inofensivo.

Sin embargo, fue una de las razones por las que Vicki Walker perdió su trabajo en la compañía ProCare Health, en la ciudad de Auckland.

Esta empresa también presentó ante un tribunal otros correos electrónicos de la trabajadora que "contribuían a destruir la armonía en el trabajo". Algunos contenían frases subrayadas, con negritas o en rojo.

SIGNO DE FORMALIDAD

Muchos usuarios de internet consideran que usar las mayúsculas o letras capitales es una gran ofensa, ya que se interpretan como una manera de gritar a través del teclado. Pero, ¿son tan agresivas estas letras?

Según Paul Luna, director del departamento de tipografía y comunicación gráfica de la Universidad de Reading (Reino Unido), las mayúsculas han representado tradicionalmente cierta formalidad.

Seguir leyendo el resto »

11/09/2009 GMT 1

Un pincel Guerrero dibuja la libertad

mediaz @ 21:20

Por Xiomara Rodríguez y Marelys Concepción 

Pintura de Antonio Guerrero, uno de los Cinco

Recientemente las alas de la solidaridad hicieron llegar al sitio digital Cubadebate esta  pintura de Antonio Guerrero: «Un día mi camisa de preso se quedará ahí colgada». Una sugerente imagen de la libertad que les han arrebatado a los Cinco durante 11 años de cruel encierro en cárceles norteamericanas.  

El pincel de Tony se rebela contra la injusticia. Un reclamo mundial que se multiplica por estos días, en que recordamos aquel 12 de septiembre de 1998, cuando los antiterroristas cubanos fueron arbitrariamente arrestados y conducidos al Centro de Detención Federal de Miami.  

Hasta allí han sido trasladados Ramón Labañino, Antonio Guerrero y Fernando González, para asistir a la vista por la resentencia que tendrá lugar el 13 de octubre próximo. Retornan al escenario donde comenzó el drama de estos cinco hombres. 

Para los abogados de la defensa la parte más importante del proceso que sigue se refiere a Gerardo. En recientes declaraciones a la prensa cubana, los letrados manifestaron que se intentará reabrir el caso de Hernández Nordelo a través de la apelación indirecta. «Estamos tratando de hacer algo que le dé la oportunidad de ser puesto en libertad», aseguró Richard Klugh, especialista en apelación.  

Seguir leyendo el resto »

Contactar con la autora o autor | Archivo | ¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis