Administra tu Blog

¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis

letraSSueltas
Desde Santa Clara, Cuba.

16/06/2008 GMT 1

En Marte: ¿se aterriza y no se amartiza?

mediaz @ 02:42

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda que se emplee el verbo 'aterrizar' cuando se hable de cualquier nave voladora que, tras una maniobra de descenso, se posa en tierra firme o sobre cualquier pista o superficie que sirva a tal fin.

aterrizarAmartizar y amartizaje son neologismos innecesarios, en opinión de la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA). En Marte se aterriza y no se amartiza, según la Fundéu BBVA .

En referencia a la llegada a Marte de la nave espacial 'Phoenix', algunos medios de comunicación han optado por inventarse un verbo: 'amartizar', y de ese neologismo (palabra nueva) otro término: 'amartizaje' que, en opinión de la Fundéu BBVA, es innecesario.

Se trata de una palabra bien formada en español, es decir, que se ajusta a los recursos de nuestra lengua para crear nuevos términos, pero no por ello deja de ser innecesaria, ya que para referirnos a esa acción contamos con el verbo 'aterrizar'.

La Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que 'aterrizar', referido a aviones, helicópteros, cohetes o cualquier otra nave voladora, significa 'posarse tras una maniobra de descenso, sobre tierra firme o sobre cualquier pista o superficie que sirva a tal fin'.

En esta definición la palabra 'tierra' aparece como nombre común, es decir como equivalente a 'superficie', a 'suelo', y no como el nombre propio de nuestro planeta: 'Tierra'.

No se trata de posarse en el planeta Tierra, sino de hacerlo sobre cualquier pista o superficie, incluidas las de los portaaviones.

Por esa razón, la Fundéu BBVA recomienda que se prefiera el verbo 'aterrizar' y el sustantivo 'aterrizaje' para hablar de la acción de posarse una nave, sea en Marte, en Júpiter o en cualquier otro planeta.

(Tomado de: elcastellano.org)

 

Comentarios

Comentarios(3) »

  1. No considero muy acertada la propuesta de fundéu. Personalmente, seguiré utilizando amartizaje igual que alunizaje y aterrizaje..., y cuando llegue el momento (obviamente, si todavía sigo en el planeta, jejeje)"ajupitaje", "asaturnizaje",etc.
    :-)
    Un saludo.

    lady jekyll | 16-06-2008 - 07:00:54 GMT 1 #

  2. Personalmente soy partidario de una expresión clara aunque suponga más de una palabra.Lareducción del lenguaje a vocablos independientes,"sustantivizar" los verbos y convertir una conversación en un intercambio de vocablos sin adjetivos,artículos,adverbios...etc me parece una forma "asilvestrada" de expresarse.
    Yo utilizaría "descender sobre el planeta y descansar sobre el mismo" y no inventaría expresiones para lo ya existente.

    JOSE DIEGO | 17-06-2008 - 22:04:39 GMT 1 #

  3. Profundizando más en el tema, creo que lo más económico en palabras sería "posarse en el planeta/satélite o cualquier cuerpo celeste". Salu2

    JOSE DIEGO | 18-06-2008 - 11:40:27 GMT 1 #

Dejar un Comentario


<a href> <em> <blockquote> <strong> <cite> <code> <ul> <li> <dl> <dt> <dd>

Contactar con la autora o autor | Archivo | ¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis