Administra tu Blog

¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis

letraSSueltas
Desde Santa Clara, Cuba.

15/07/2008 GMT 1

Evolución del símbolo &

mediaz @ 04:12

El signo &, cuyo nombre en español es et, es una alternativa gráfica de la conjunción copulativa latina et, que significa «y».

Es conocido por su nombre en inglés ampersand, palabra que es corrupción de la expresión and per se and, es decir, ‘y por sí mismo, y’, usada como parte de la retahíla para la memorización del alfabeto.

Algunos interpretan indebidamente que deriva de la conjunción inglesa and (‘y’). Sin embargo, fue del latín de donde el signo pasó a diversos idiomas, incluido el español. Su uso en nuestra lengua es superfluo, pues no resulta económico (a diferencia de otros idiomas), ya que la conjunción copulativa y tiene una grafía más breve y sencilla. En textos españoles antiguos es frecuente encontrarlo empleado en la expresión latina adoptada et cetera, en las formas &c. o &cetera. Un uso extendido es el que persiste en la bibliografía académica en inglés, lengua que domina actualmente la comunicación científica, en la enumeración de los autores, incluida la expresión como “& al.” (del latín et alii, plural masculino, o et alia, plural neutro), que se traduce como ‘y otros’.

El signo en sí es una ligadura —combinación de diseño de dos letras en un único grafema, usado primero para aumentar la velocidad de la escritura manual—, desarrollada por Marcus Tullius Tiro, secretario del gran orador romano Cicerón, para poder registrar los discursos y la correspondencia dictada por este último. Tiro, que era un esclavo liberto, inventó varias formas de acelerar la escritura, y por ello es considerado el padre de la taquigrafía. En la Edad Media o en los primeros tiempos de la imprenta el uso de ligaduras era muy común, en este caso por la economía de espacio, cuando la materia prima —pergamino o papel— añadía mucho al precio de los libros.

Debe quedar claro que el símbolo "&" no es un signo inglés pese a que a menudo lo asociamos con ese idioma. En castellano se prefiere usar la "y", aunque se usa "&" para algunos
nombres de empresas, por ejemplo, "Gómez & Fernández". El uso de "&" es muy restringido en nuestro idioma. Es decir, si vemos "&" en inglés, no hay que copiarlo, sino traducirlo, salvo cuando se trate de nombres propios.

(Tomado de Wikipedia)

Comentarios

Un Comentario »

  1. Este símbolo no alfabetizable es de uso común en referencias bibliográficas de revistas científicas en español; enlazando nombre de autores.
    ¿Le parece apropiado este uso?
    Atte.,

    María Inés | 30-09-2008 - 16:31:04 GMT 1 #

Dejar un Comentario


<a href> <em> <blockquote> <strong> <cite> <code> <ul> <li> <dl> <dt> <dd>

Contactar con la autora o autor | Archivo | ¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis